首页 >> 经验问答 >

岳阳楼记原文及翻译一句一句

2025-08-21 16:15:44

问题描述:

岳阳楼记原文及翻译一句一句,急!求解答,求不鸽我!

最佳答案

推荐答案

2025-08-21 16:15:44

岳阳楼记原文及翻译一句一句】《岳阳楼记》是北宋文学家范仲淹的代表作之一,文章以岳阳楼为背景,抒发了作者忧国忧民的情怀和“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”的崇高理想。下面将对《岳阳楼记》的原文逐句进行翻译,并以总结加表格的形式呈现。

一、原文与翻译对照(逐句)

原文 翻译
庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。 庆历四年的春天,滕子京被贬到巴陵郡做太守。
越明年,政通人和,百废俱兴。 到了第二年,政事顺利,百姓和乐,各种荒废的事情都重新兴办起来。
乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上。 于是重新修建岳阳楼,扩大了原来的规模,并在楼上刻上了唐代和现代贤人的诗词赋文。
属予作文以记之。 他嘱托我写一篇文章来记录这件事。
予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。 我看那巴陵郡的美景,全在洞庭湖上。
衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯; 洞庭湖连接着远方的山峦,吞纳着长江的流水,水势浩大,广阔无边;
朝晖夕阴,气象万千。 早晨阳光明媚,傍晚云雾缭绕,景色变化无穷。
此则岳阳楼之大观也,前人之述备矣。 这就是岳阳楼的壮丽景象,前人的描述已经很详尽了。
然则北通巫峡,南极潇湘,迁客骚人,多会于此,览物之情,得无异乎? 然而,它向北通向巫峡,向南直达潇水和湘水,被贬的官员和诗人常常在这里聚集,他们观赏景物时的心情,难道不会有所不同吗?
若夫霪雨霏霏,连月不开,阴风怒号,浊浪排空; 像那连绵的细雨下个月都不停,阴冷的风怒吼,浑浊的波浪冲天而起;
日星隐曜,山岳潜形; 太阳和星星隐藏了光辉,山峰也失去了轮廓;
商旅不行,樯倾楫摧; 商人旅客无法出行,船桅倒下,船桨折断;
薄暮冥冥,虎啸猿啼。 傍晚时分,天色昏暗,老虎咆哮,猿猴哀鸣。
登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣。 登上这座楼,就会产生离开故国怀念家乡的情感,担心被诽谤、害怕被讥讽,眼前一片萧条,情绪达到极点,感到悲伤。
至若春和景明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷; 到了春天天气晴朗,湖面平静,天光水色融为一体,一片碧绿,广阔无边;
沙鸥翔集,锦鳞游泳; 沙鸥飞舞聚集,鱼儿游弋;
岸芷汀兰,郁郁青青。 河岸的香草和小洲上的兰花,茂盛青翠。
而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧; 有时大片烟雾消散,皎洁的月光照耀千里,水面浮动的光芒跳跃如金,静静的月影沉入玉璧一般;
渔歌互答,此乐何极! 渔船上的歌声彼此应和,这种乐趣哪里有尽头呢!
登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱偕忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。 登上这座楼,就会心情舒畅,忘记荣辱,举杯迎风,喜悦之情洋溢。
嗟夫!予尝求古仁人之心,或异二者之为。 唉!我曾经探求古代仁人志士的心境,他们的行为或许不同于上述两种情况。
何哉?不以物喜,不以己悲; 为什么呢?他们不因外物而高兴,也不因自己而悲伤;
居庙堂之高则忧其民,处江湖之远则忧其君。 在朝廷做官就担忧百姓,身处民间就担忧君主;
是进亦忧,退亦忧。然则何时而乐耶? 不论是出仕还是退隐,都会忧虑。那么什么时候才能快乐呢?
其必曰“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”乎。 他们一定会说:“在天下人忧虑之前先忧虑,在天下人快乐之后才快乐。”
噫!微斯人,吾谁与归? 唉!如果没有这样的人,我和谁一道呢?

二、总结

《岳阳楼记》不仅是一篇描写自然风光的文章,更是一篇表达作者政治抱负和人生理想的散文名篇。通过对比不同天气下的岳阳楼景色,引出“迁客骚人”的情感变化,最终升华到“古仁人”的精神境界,强调“先忧后乐”的思想。

文章语言优美,结构严谨,情感真挚,具有极高的文学价值和思想深度,至今仍被广泛传诵。

三、表格总结

内容 说明
作者 范仲淹(北宋)
体裁 古文
主旨 表达“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”的理想
结构 描写景色 → 抒发情感 → 引出哲理
风格 语言凝练,意境深远,情感真挚
影响 中国古典散文经典之作,影响深远

如需进一步分析《岳阳楼记》的写作手法或历史背景,可继续提问。

  免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。

 
分享:
最新文章