【汉乐府上邪原文及翻译】《上邪》是汉代乐府诗中一首极具情感色彩的诗歌,表达了诗人对爱情的坚定与执着。全诗以夸张的自然现象为比喻,展现了一种超越生死、永不改变的爱情誓言。以下是对《上邪》原文及其翻译的总结,并附有表格形式的对比分析。
一、原文与翻译总结
原文:
上邪!
我欲与君相知,
长命无绝衰。
山无陵,
江水为竭,
冬雷震夏雪,
天地合,
乃敢与君绝!
翻译:
天啊!
我想与你永远相爱,
生命不息,爱意不止。
除非高山变成平地,
江河干涸,
冬天打雷,夏天落雪,
天地合为一体,
我才敢与你分离!
二、原文与翻译对照表
中文原文 | 现代汉语翻译 |
上邪! | 天啊! |
我欲与君相知 | 我想与你永远相爱 |
长命无绝衰 | 生命不息,爱意不止 |
山无陵 | 除非高山变成平地 |
江水为竭 | 江河干涸 |
冬雷震夏雪 | 冬天打雷,夏天落雪 |
天地合 | 天地合为一体 |
乃敢与君绝 | 才敢与你分离 |
三、作品简析
《上邪》是汉乐府中的一首情诗,语言质朴而情感浓烈。诗中通过“山无陵”、“江水为竭”等极端自然现象,来表达爱情的永恒不变。这种夸张的手法增强了诗歌的感染力,也反映出古代人们对爱情的忠贞与执着。
全诗共九句,结构紧凑,节奏鲜明,读来令人动容。它不仅是对爱情的誓言,也是一种对生命与自然力量的敬畏。
四、结语
《上邪》作为汉乐府中的经典之作,以其独特的艺术手法和深刻的情感内涵,成为后世传颂的经典情诗之一。通过对这首诗的解读,我们可以更深入地理解古人对爱情的理解与追求。