【岳阳楼记原文及翻译人教版】《岳阳楼记》是北宋著名文学家范仲淹的代表作之一,文章通过描绘岳阳楼的景色和迁客骚人的不同情感,表达了作者“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”的政治抱负和高尚情操。本文为《岳阳楼记》的原文及其人教版教材中的翻译内容,以总结加表格的形式呈现,便于理解和记忆。
一、文章概述
《岳阳楼记》写于1046年,当时范仲淹因参与庆历新政失败被贬至邓州(今河南邓县)。他在好友滕子京的邀请下,为重修后的岳阳楼撰写此文。文章不仅描写岳阳楼的壮丽景色,还借景抒情,表达对国家、人民的责任感与关怀。
二、原文与翻译对照表
原文 | 翻译 |
庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。 | 庆历四年的春天,滕子京被贬官到巴陵郡任职。 |
越明年,政通人和,百废具兴。 | 到了第二年,政事顺利,百姓和乐,各种废弃的事业都重新兴起。 |
乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上。 | 于是重新修建岳阳楼,扩大原有的规模,并将唐代和现代贤人的诗赋刻在楼上。 |
属予作文以记之。 | (他)嘱托我写一篇文章来记录这件事。 |
予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。 | 我看那巴陵郡的美景,全在洞庭湖。 |
衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯;朝晖夕阴,气象万千。 | 洞庭湖连接着远山,吞纳着长江,水势浩大,广阔无边;早晨阳光灿烂,傍晚云雾缭绕,景象万千。 |
此则岳阳楼之大观也,前人之述备矣。 | 这就是岳阳楼的壮观景象,前人的描述已经很详尽了。 |
然则北通巫峡,南极潇湘,迁客骚人,多会于此,览物之情,得无异乎? | 然而,它向北通向巫峡,向南到达潇水和湘水,迁徙的旅客和诗人,大多在这里聚集,他们观赏景物时的情感,难道不会有所不同吗? |
若夫霪雨霏霏,连月不开,阴风怒号,浊浪排空;日星隐曜,山岳潜形;商旅不行,樯倾楫摧;薄暮冥冥,虎啸猿啼。 | 像那阴雨连绵,整月不晴,阴冷的风怒吼,浑浊的浪头冲天;太阳和星星隐藏了光辉,山岳也失去了轮廓;商人旅客无法前行,船桅倒下,船桨折断;傍晚时分昏暗无光,老虎咆哮,猿猴哀鸣。 |
登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣。 | 登上这座楼,就会产生离开国都、怀念家乡、担心被诽谤、害怕被讥讽的心情,满眼都是萧条景象,感到极度悲伤。 |
至若春和景明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷;沙鸥翔集,锦鳞游泳;岸芷汀兰,郁郁青青。 | 至于春天天气晴朗,阳光明媚,湖面平静,天光水色融为一体,一片碧绿;沙鸥飞舞,鱼儿游弋;岸边的香草和小洲上的兰花,郁郁葱葱。 |
而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧,渔歌互答,此乐何极! | 有时大片烟雾消散,皎洁的月光照耀千里,水面泛起金色的波光,静静的月影像玉璧沉入水中,渔人的歌声彼此应和,这种快乐哪里有尽头呢! |
登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱偕忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。 | 登上这座楼,就会心情舒畅,精神愉快,荣辱都忘记了,端着酒杯迎风而立,喜悦的心情洋溢在脸上。 |
嗟夫!予尝求古仁人之心,或异二者之为。 | 唉!我曾经探求古代仁人志士的心境,或许与上述两种人不同。 |
何哉?不以物喜,不以己悲;居庙堂之高则忧其民,处江湖之远则忧其君。 | 为什么呢?他们不因为外物而高兴,也不因为自己而悲伤;在朝廷做官就忧虑百姓,身处偏远之地就忧虑君主。 |
是进亦忧,退亦忧。然则何时而乐耶?其必曰“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”乎。 | 在朝廷做官要忧,退隐江湖也要忧。那么什么时候才能快乐呢?大概会说:“在天下人忧虑之前先忧虑,在天下人快乐之后才快乐。” |
噫!微斯人,吾谁与归? | 啊!如果没有这样的人,我和谁一道呢? |
三、总结
《岳阳楼记》不仅是对岳阳楼景色的描绘,更是作者思想境界的体现。文章通过对比“霪雨霏霏”与“春和景明”的不同情境,引出“迁客骚人”的不同情绪,最终提出“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”的崇高理想。
人教版教材中对这篇文章的讲解,重点在于理解作者的写作意图和思想内涵,帮助学生体会古人的情怀与责任感。通过学习这篇课文,不仅可以提高文言文阅读能力,还能培养积极向上的人生观和价值观。
如需进一步拓展阅读或分析,可参考《范文正公文集》或相关历史背景资料。