首页 >> 知识问答 >

记承天寺夜游翻译全文

2025-10-30 16:50:00

问题描述:

记承天寺夜游翻译全文,在线求解答

最佳答案

推荐答案

2025-10-30 16:50:00

记承天寺夜游翻译全文】一、

《记承天寺夜游》是北宋文学家苏轼创作的一篇散文,文章以简洁的语言描绘了作者在月夜漫步承天寺时的所见所感,表达了作者对自然美景的欣赏以及内心的豁达与闲适。全文虽短,却意境深远,语言优美,是古代散文中的经典之作。

本文将对《记承天寺夜游》进行逐句翻译,并通过表格形式展示原文与译文的对应关系,便于理解与学习。

二、原文与翻译对照表

原文 译文
元丰六年十月十二日,夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行。 元丰六年十月十二日的夜晚,我脱下衣服准备睡觉,看到月光洒进屋内,便高兴地起身出门。
念无与为乐者,遂至承天寺寻张怀民。 想到没有人可以一起分享这份快乐,于是就去承天寺找张怀民。
怀民亦未寝,相与步于中庭。 张怀民也没有睡觉,我们便一起在庭院里散步。
庭下如积水空明,水中藻荇交横,盖竹柏影也。 庭院里的月光像清澈的水一样明亮,水中的藻类和荇菜交错纵横,原来是竹子和柏树的影子。
何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳。 哪个夜晚没有月亮?哪里没有竹子和柏树?只是缺少像我们这样清闲的人罢了。

三、文章赏析

《记承天寺夜游》虽然只有短短几十字,却蕴含着深厚的情感与哲理。苏轼在被贬黄州期间,借月夜之景抒发内心的孤独与豁达,表现出他面对逆境时的从容与超然。文中“但少闲人如吾两人者耳”一句,既是对现实的感叹,也是对自我心境的肯定,体现了作者乐观豁达的人生态度。

四、结语

《记承天寺夜游》是一篇充满诗意与哲思的散文,语言简练而意蕴深远。通过本次翻译与解析,读者可以更深入地理解这篇作品的思想内涵与艺术魅力。希望本文能帮助读者更好地掌握这篇文章,并从中获得启发与感悟。

  免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。

 
分享:
最新文章