【观第五泄记翻译及原文】《观第五泄记》是清代文学家袁枚所作的一篇游记散文,文章生动描绘了作者游览浙江绍兴第五泄(即五泄瀑布)时的所见所感。全文语言清新自然,情感真挚,展现了山水之美与作者对自然的热爱。
一、原文
观第五泄记
余尝游于越,闻有第五泄者,水势甚奇,遂往观之。至则见山势崔嵬,林木苍翠,溪流潺潺,水声泠泠。其水自高处飞下,如白练悬空,激石而鸣,声闻数里。人立其下,若在云中,风过则水珠四溅,沾衣欲湿。余徘徊久之,不能去。
或曰:“此地虽奇,然非大观也。”余笑曰:“吾观天下之水,未有若此者。其势之壮,其声之清,其色之洁,皆可为天下第一。”
二、翻译
观第五泄记(译文)
我曾经游览过越地,听说有第五泄这个地方,那里的水势非常奇特,于是前去观看。到了那里,只见山势高峻,树木苍翠,溪水缓缓流淌,发出清脆的声音。那水从高处飞泻而下,像一条白色的绸带悬挂在空中,撞击岩石发出声响,声音可以传到几里之外。站在下面,仿佛置身云中,风吹过来时,水珠四处飞溅,打湿了衣衫。
有人对我说:“这个地方虽然奇特,但并不是特别壮观。”我笑着说:“我看过天下的水,没有比这更美的了。它的气势雄伟,声音清脆,颜色纯净,都可以称得上是天下第一。”
三、总结与对比表格
项目 | 内容 |
文章名称 | 《观第五泄记》 |
作者 | 袁枚(清代文学家) |
体裁 | 游记散文 |
主题 | 描写第五泄瀑布的自然景色,表达对山水之美的赞叹 |
感受 | 作者被瀑布的壮丽景象所震撼,认为其为“天下第一” |
翻译风格 | 保留原意,语言流畅自然,贴近古文意境 |
原文特点 | 用词简练,描写细腻,富有画面感 |
译文特点 | 通俗易懂,情感真挚,易于现代读者理解 |
文学价值 | 展现了清代游记散文的典型风格,具有较高的审美和文学价值 |
四、结语
《观第五泄记》不仅是一篇描写自然风光的游记,更是作者情感与思想的体现。通过这篇文章,我们不仅能感受到第五泄瀑布的壮美,也能体会到作者对自然的热爱与敬畏。无论是原文还是译文,都值得细细品味。