【宋史辛弃疾传翻译及原文】一、
《宋史·辛弃疾传》是《宋史》中对南宋著名词人、军事将领辛弃疾的记载,主要讲述了他从少年英雄到壮志未酬的一生。辛弃疾生于金国统治下的山东济南,自幼立志恢复中原,后南归南宋,多次上书朝廷主张北伐,但因主和派当权,始终未能实现抱负。他的词作以豪放著称,情感激越,内容多表达对国家命运的关切与个人理想的失落。
本文将提供《宋史·辛弃疾传》的原文与现代汉语翻译,并通过表格形式进行对比,便于理解与学习。
二、原文与翻译对照表
原文 | 现代汉语翻译 |
辛弃疾,字幼安,齐之历城人。 | 辛弃疾,字幼安,是山东历城人。 |
少年豪俊,慷慨有大志。 | 他年轻时就显得英俊豪迈,胸怀大志。 |
金主亮死,中原豪杰并起。 | 金国皇帝完颜亮死后,中原地区的英雄豪杰纷纷起义。 |
弃疾率众二千余人,南渡归宋。 | 辛弃疾率领两千多人南下归附南宋。 |
时绍兴三十二年也。 | 这一年是绍兴三十二年(1162年)。 |
高宗召见,嘉其忠义。 | 宋高宗召见他,称赞他的忠诚和义气。 |
授承务郎,监临安府都税务。 | 授予他承务郎的官职,负责管理临安府的税务。 |
弃疾不乐居职,遂去。 | 辛弃疾不喜欢担任这个职位,于是辞职离开。 |
后累官至江西提点刑狱,知赣州。 | 后来多次升迁,担任江西提点刑狱,兼任赣州知州。 |
时盗贼充斥,弃疾治之,数月而定。 | 当时盗贼横行,辛弃疾治理了几个月,便使局势安定下来。 |
时论者谓其有将略。 | 时人认为他有将才和谋略。 |
淳熙八年,除知隆兴府。 | 绍兴八年,被任命为隆兴府知府。 |
时方议和,弃疾独言恢复。 | 当时朝廷正讨论和议,只有辛弃疾坚持主张北伐。 |
诸公多笑其狂。 | 众人都嘲笑他过于狂妄。 |
弃疾尝上《美芹十论》,以陈边事。 | 辛弃疾曾上奏《美芹十论》,陈述边防事务。 |
时人以为切直。 | 当时人们认为他言辞恳切、直率。 |
其词慷慨悲凉,多感时伤事之作。 | 他的词作风格慷慨悲凉,多为感慨时局、抒发忧思的作品。 |
故世号“稼轩”云。 | 因此世人称他为“稼轩”。 |
三、结语
《宋史·辛弃疾传》不仅记录了这位南宋名将的生平事迹,也反映了当时的政治环境与士人情怀。辛弃疾虽未能实现北伐理想,但他留下的文学作品与精神遗产,至今仍为人所敬仰。通过对比原文与现代翻译,我们更能深入理解这位历史人物的思想与情感,也为研究宋代历史与文化提供了宝贵的资料。