【半江瑟瑟半江红原文内容及翻译】一、
“半江瑟瑟半江红”出自唐代诗人白居易的《暮江吟》。这首诗描绘了傍晚时分江面的美丽景色,语言清新自然,意境深远。通过简练的语言,诗人将夕阳下的江水分为两部分:一半是暗绿色的江水(瑟瑟),一半是被夕阳染成红色的江面(红)。这种对比不仅展现了自然的壮丽,也表达了诗人对自然美景的热爱与赞叹。
本篇内容将提供原诗全文,并进行逐句翻译,帮助读者更好地理解诗意和情感。
二、原文内容及翻译对照表
原文 | 翻译 |
一道残阳铺水中, | 一道残余的阳光洒在江面上, |
半江瑟瑟半江红。 | 一半江水泛着青绿色,一半江水映着红霞。 |
可怜九月初三夜, | 可爱的是九月初三的夜晚, |
露似真珠月似弓。 | 露珠像珍珠一样晶莹,月亮像弯弓一样挂在天空。 |
三、补充说明
《暮江吟》是白居易在晚年所作的一首写景诗,虽短小精悍,却意境优美,语言生动。诗中“半江瑟瑟半江红”一句尤为经典,形象地描绘了夕阳下江面色彩的变化,成为后世广为传诵的名句。
通过此诗,我们可以感受到诗人对自然的细腻观察与深情赞美,同时也体现了唐诗中常见的“情景交融”的艺术特色。
如需进一步了解该诗的创作背景或赏析,欢迎继续提问。