【渡荆门送别翻译全文】一、
《渡荆门送别》是唐代诗人李白创作的一首五言律诗,属于送别诗的一种。这首诗通过描绘诗人离开荆门时的自然景色和内心情感,表达了对故乡的依恋与对未来的憧憬。全诗语言简练,意境开阔,展现了李白豪放不羁的性格与对自然山水的热爱。
本文将对《渡荆门送别》进行逐句翻译,并以表格形式呈现原文与译文的对照,帮助读者更好地理解诗意与情感表达。
二、原文与翻译对照表
原文 | 翻译 |
渡远荆门外,来从楚国游。 | 我乘舟远渡荆门之外,来到楚地游览。 |
山随平野尽,江入大荒流。 | 山峦随着平坦的原野逐渐消失,江水流入广阔的荒原。 |
月下飞天镜,云生结海楼。 | 月光照在江面上,宛如飞天的明镜;云霞升起,仿佛形成了海市蜃楼。 |
仍怜故乡水,万里送行舟。 | 我依然喜爱故乡的江水,它陪伴我远行千里。 |
三、诗歌赏析(简要)
《渡荆门送别》虽为送别诗,但并未过多渲染离愁别绪,而是通过对自然景物的描写,表现出诗人豁达的心境。诗中“山随平野尽,江入大荒流”两句,写出了壮阔的自然景象,体现了李白豪迈的胸襟。“月下飞天镜,云生结海楼”则运用了比喻与想象,增强了画面感与诗意。最后两句“仍怜故乡水,万里送行舟”,则含蓄地表达了诗人对家乡的眷恋之情。
四、结语
《渡荆门送别》是一首语言优美、意境深远的古诗,不仅展示了李白高超的艺术造诣,也反映了他对自然与人生的独特感悟。通过本篇翻译与解析,希望能帮助读者更深入地理解这首诗的内涵与魅力。