【不言而喻英文】“不言而喻”是一个常见的中文成语,用来形容事情非常清楚、明显,不需要多做解释。在英文中,这个表达可以有多种对应的说法,具体取决于语境和语气。下面将对“不言而喻英文”的常见翻译进行总结,并通过表格形式展示。
一、
“不言而喻”在英文中有多种表达方式,常见的包括:
- "It goes without saying":这是最常用的表达方式,意思是“不用说”,强调事情的明显性。
- "Obvious":直接描述某事显而易见,常用于形容事实或现象。
- "Self-evident":表示某事本身就很明显,无需进一步证明。
- "Clear as day":比喻事情非常清楚,像白天一样明了。
- "Unquestionable":强调事情的真实性无可置疑。
- "Beyond doubt":表示事情没有疑问,非常确定。
这些表达都可以根据不同的语境灵活使用。例如,在正式写作中,“self-evident”可能更合适;而在日常对话中,“it goes without saying”则更为自然。
二、常见表达对照表
中文表达 | 英文表达 | 使用场景 | 示例句子 |
不言而喻 | It goes without saying | 日常口语、书面语 | It goes without saying that we should respect others. |
明显 | Obvious | 描述事实或现象 | The answer is obvious. |
自明的 | Self-evident | 正式或学术场合 | The principle is self-evident. |
清楚如白昼 | Clear as day | 形容事情非常清晰 | The truth is clear as day. |
毫无疑问 | Unquestionable | 强调真实性 | His honesty is unquestionable. |
毋庸置疑 | Beyond doubt | 强调确定性 | The result is beyond doubt. |
三、使用建议
在实际使用中,选择哪种表达取决于你想要传达的语气和场合。如果是在写作文或正式文件中,建议使用“self-evident”或“beyond doubt”等较为正式的说法;而在日常交流中,“it goes without saying”是最自然的选择。
总之,“不言而喻”在英文中有着丰富的表达方式,掌握这些词汇可以帮助你在不同情境下更准确地表达自己的意思。